We have years of hands-on experience with complex legal and financial documents and know how things are worded in your industry. We know what a Rule 144A Offering means without googling it.
Over the years, we have compiled specialised glossaries for law, finance, IT/telecom, mining, oil and gas, energy, aviation, and the automotive industries.
Very few agencies that have this kind of experience can still deliver hundreds of pages per day.
Team of specialists
We have specialists with decades of Big 4 experience and practising lawyers among our translators and editors, who are experts in UK, US, Swiss, Cypriot, and, of course, Russian law, so we really know what we’re talking about.
These seasoned professionals are located around the world, so there are skilled linguists available to work on your projects 24 hours a day.
We are physically located in the Russian market, with partners in the US and UK.
Large universal translation agencies tend to use translators who relocated years ago and have largely lost touch with real life in Russia’s corporate world. Such translators often find it difficult to meet the required quality standards due to a lack of cultural awareness.